
{"id":16928,"date":"2017-10-05T12:24:39","date_gmt":"2017-10-05T12:24:39","guid":{"rendered":"https:\/\/lacuinade.timit2003.com\/afabaix2\/noticia\/ser-bilingue-retrasa-la-aparicion-de-demencias\/"},"modified":"2021-06-25T14:45:52","modified_gmt":"2021-06-25T14:45:52","slug":"ser-bilingue-retrasa-la-aparicion-de-demencias","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/afabaix.org\/es\/ser-bilingue-retrasa-la-aparicion-de-demencias\/","title":{"rendered":"Ser biling\u00fce retrasa la aparici\u00f3n de demencias."},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los primeros s\u00edntomas de la enfermedad de Alzheimer pueden aparecer hasta cuatro a\u00f1os despu\u00e9s en una persona biling\u00fce que en una que solo habla una \u00fanica lengua. Las personas que hablan m\u00e1s de un idioma pueden cambiar de tarea mental m\u00e1s r\u00e1pidamente y sufren menos distracciones que las personas que solo saben uno. Son solo algunos de los m\u00faltiples beneficios que varios expertos destacan en un cerebro biling\u00fce, unas afirmaciones que se basan en varios estudios publicados en las \u00faltimas d\u00e9cadas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">M\u00e1s all\u00e1 de tener m\u00e1s riqueza de vocabulario, m\u00e1s patrones fon\u00e9ticos y facilidad para aprender nuevas lenguas, saber dos idiomas implica un conjunto de beneficios en el aspecto cerebral. Contrariamente a lo que se pensaba en la d\u00e9cada de 1960, en la que se consideraba que el biling\u00fcismo era una desventaja porque forzaba al ni\u00f1o a gastar demasiada energ\u00eda en la distinci\u00f3n de dos lenguas y se ve\u00eda la mezcla de palabras y expresiones como un rasgo negativo, estudios recientes demuestran todo lo contrario: saber m\u00e1s de un idioma tiene efectos muy beneficiosos para la mente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Uno de los beneficios m\u00e1s destacados tiene que ver con el retraso en la aparici\u00f3n de los primeros s\u00edntomas de demencias seniles como el Alzheimer, que en una persona biling\u00fce aparecen de media cuatro a\u00f1os m\u00e1s tarde que en una monoling\u00fce. Es lo que constata un estudio de investigadores canadienses que analizaron el historial cl\u00ednico de 91 enfermos de demencia monoling\u00fces y 93 biling\u00fces. El estudio concluy\u00f3 que los biling\u00fces hab\u00edan empezado el deterioro cognitivo a los 75,5 a\u00f1os de media y los monoling\u00fces, a los 71,4 a\u00f1os. En este sentido, los investigadores concluyeron que hablar varias lenguas act\u00faa como reserva cognitiva. Es esta reserva, esta actividad mental, \u00abla que ayudar\u00e1 a preservar durante m\u00e1s tiempo la cognici\u00f3n de las personas biling\u00fces que padecer\u00e1n una enfermedad de degeneraci\u00f3n neuronal\u00bb, seg\u00fan explica Lloren\u00e7 Andreu, profesor de los Estudios de Psicolog\u00eda y Ciencias de la Educaci\u00f3n de la UOC y director del m\u00e1ster universitario de Dificultades de Aprendizaje y Trastornos del Lenguaje.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero al margen de este hecho, otros estudios tambi\u00e9n destacan una serie de ventajas cognitivas. Un op\u00fasculo coordinado por Lloren\u00e7 Andreu, Miquel Strubell y Elena Sintes que reuni\u00f3 todos estos estudios pone de relieve que los biling\u00fces obtienen mejores resultados a la hora de analizar oraciones, tienen m\u00e1s habilidad a la hora de resolver problemas que contienen trampas y tienen la capacidad de cambiar de tarea mental con m\u00e1s rapidez. Adem\u00e1s, controlar dos lenguas permite tener una alta capacidad de ignorar cierta informaci\u00f3n irrelevante y ser m\u00e1s r\u00e1pido a la hora de decidir entre diferentes opciones de respuesta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los inconvenientes de ser biling\u00fce<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A pesar de ello, ser biling\u00fce tambi\u00e9n implica algunos inconvenientes, como apunta Maite Puigdevall, profesora de los Estudios de Artes y Humanidades de la UOC y directora del programa del m\u00e1ster universitario de Estudios Catalanes. La fil\u00f3loga, que forma parte de la red The New Speakers Network, explica que, en los primeros momentos del proceso de adquisici\u00f3n de las lenguas, los biling\u00fces pueden tardar un poco m\u00e1s que los monoling\u00fces a producir lenguaje y alcanzar sus competencias b\u00e1sicas. \u00abTienen que aprender m\u00e1s vocabulario e incluso estructuras muy distintas, dependiendo de la combinaci\u00f3n de lenguas, y deben aprender tambi\u00e9n con qu\u00e9 lengua deben hablar con qui\u00e9n y en qu\u00e9 momento es adecuado hacerlo\u00bb, destaca. A\u00f1ade que los ni\u00f1os biling\u00fces pueden tener un vocabulario menos extenso si se compara con el de los monoling\u00fces, pero que, al final, el c\u00f3mputo total de palabras siempre es m\u00e1s elevado. Tambi\u00e9n explica que pueden aparecer algunos problemas o frustraciones si el ni\u00f1o, sobre todo adolescente, no entiende por qu\u00e9 los padres insisten en hablarle una lengua diferente en casa cuando en su entorno se habla otra lengua.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Andreu a\u00f1ade que los estudios de denominaci\u00f3n, que consisten en medir el tiempo de respuesta a la hora de decir el nombre de im\u00e1genes, ponen de relieve que los ni\u00f1os biling\u00fces son algo m\u00e1s lentos. Las dudas gramaticales son otro h\u00e1ndicap.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sin embargo, seg\u00fan los expertos los beneficios del biling\u00fcismo y el multiling\u00fcismo son superiores a las desventajas. Andreu recomienda a las familias en las que los progenitores hablan idiomas diferentes que cada uno se comunique con su lengua materna con el hijo desde el momento en que nace. \u00abNo hay l\u00edmite en el aprendizaje\u00bb, constata. As\u00ed, por ejemplo, puede darse el caso de que un ni\u00f1o se familiarice desde la cuna con m\u00e1s de tres o cuatro idiomas y que los pueda llegar a hablar y entender a la perfecci\u00f3n, siempre y cuando la exposici\u00f3n a estas lenguas sea constante a lo largo de su vida, especialmente durante los primeros a\u00f1os. \u00abNo basta con poner dibujos animados en ingl\u00e9s o apuntarlo a una academia dos d\u00edas a la semana. La exposici\u00f3n al idioma debe ser muy activa y eso pasa por leer, preguntar o pedir con el idioma que se desea aprender\u00bb, asegura Andreu.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El periodo de 0 a 3 a\u00f1os, vital para aprender una lengua<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si en el seno de la familia solo se habla una lengua, Andreu aconseja incorporar una segunda lengua lo antes posible. Y sit\u00faa este umbral antes de dos o tres a\u00f1os de vida. \u00abEs en esta etapa cuando puedes percibir y articular todos los fonemas de cualquier lengua\u00bb, afirma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00bfY qu\u00e9 ocurre en el cerebro a partir de dos a\u00f1os? Los estudios hablan de la hip\u00f3tesis del periodo cr\u00edtico, defendida por el ling\u00fcista y neur\u00f3logo Eric Lenneberg, seg\u00fan la cual la capacidad de aprender bien una lengua baja al llegar a la pubertad porque el cerebro pierde plasticidad. En este sentido, los ni\u00f1os pueden aprender el lenguaje m\u00e1s f\u00e1cilmente que un adulto por la plasticidad de sus cerebros, que est\u00e1n en pleno desarrollo, y esta plasticidad les permite usar los dos hemisferios cerebrales en la adquisici\u00f3n del lenguaje. En cambio, en la mayor\u00eda de adultos, el lenguaje est\u00e1 lateralizado en un hemisferio, normalmente en el de la izquierda, que es el dominante y anal\u00edtico en los procesos l\u00f3gicos. El derecho, por su parte, es m\u00e1s activo en los procesos emocionales y sociales. Lo explica Mia Nacamulli, escritora, educadora y miembro de la organizaci\u00f3n sin \u00e1nimo de lucro World Education Service, en la plataforma educativa TED Ed, una organizaci\u00f3n sin \u00e1nimo de lucro que difunde contenidos por las redes de todo tipo de temas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El dominio de tres lenguas en la escuela: \u00bfuna quimera?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En el a\u00f1o 2002, los jefes de estado o de gobierno de la Uni\u00f3n Europea pidieron la ense\u00f1anza de al menos dos lenguas extranjeras desde una edad muy temprana. Pero la realidad quince a\u00f1os despu\u00e9s es muy diferente. Seg\u00fan recog\u00eda un estudio de la C\u00e1tedra de Multiling\u00fcismo Linguam\u00f3n-UOC, al menos la mitad de los alumnos de primaria aprenden un idioma extranjero. Sin embargo, el documento pone de relieve que las ventajas del aprendizaje de idiomas en una edad temprana solo se suman si se forman espec\u00edficamente los profesores para que ense\u00f1en a ni\u00f1os peque\u00f1os, si las clases son reducidas, si se dispone de materiales adecuados y si el plan de estudios dedica suficiente tiempo a las lenguas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Seg\u00fan datos del Eurobar\u00f3metro, el 54 % de los ciudadanos de la Uni\u00f3n Europea se declara capaz de mantener una conversaci\u00f3n en al menos un idioma que no sea su lengua materna. Los porcentajes var\u00edan mucho entre los pa\u00edses: mientras que el 82 % de malteses y suecos dice que se siente competente en la primera lengua extranjera, en Francia solo es competente el 14 % y en el Reino Unido, el 9 %.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&nbsp;<\/p>\n<p><em><span style=\"font-size: 13.008px; line-height: 1.538em;\">Fuente:&nbsp;<\/span>www.levante-emv.com<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Los primeros s&iacute;ntomas de la enfermedad de Alzheimer pueden aparecer hasta cuatro a&ntilde;os despu&eacute;s en una persona biling&uuml;e que en una que solo habla una &uacute;nica lengua. Las personas<\/p>\n<div><a href=\"https:\/\/afabaix.org\/es\/ser-bilingue-retrasa-la-aparicion-de-demencias\/\" class=\"exp-read-more exp-read-more-underlined\">Read More<\/a><\/div>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":16929,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-16928","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16928","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16928"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16928\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21528,"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16928\/revisions\/21528"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16929"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16928"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16928"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/afabaix.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16928"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}